Cambridge Book Club – Norwegian Wood

HM-NorwegianWood(UK)Paper

This has been a very long time coming.

Norwegian Wood was recommended as a book club read about ten months ago, but our group fell into absolutely chaos not long after and we haven’t met since. Such is life in a university city, you can never pin people down. Today (what better day than World Book Day?) I officially give up hope that our book club will ever meet again, or discuss the novel, which, by the way, would have made for an incredible topic of conversation. So I throw the rope to you, fellow book clubbers, go out, buy Norwegian Wood, and get reading.

I once had a girl, or should I say, she once had me
She showed me her room, isn’t it good, Norwegian wood?

Music can carry memories, of a time, a place or a feeling. ‘Norwegian Wood’, the melancholy Beatles song, has this effect on Toru Watanabe, who, as he hears the first sad notes, is swept back almost twenty years, to his time spent studying in Tokyo.  A time filled with confusion and rebellion, student life in the late 1960s was rife with protests, social unrest, and nationwide movements against the establishment. For Wanatabe life is just as tumultuous – filled with strange encounters, casual sex, meaningless friendships, and an undying commitment towards a gentle but troubled girl from his childhood. Life is confusing, but monotonous, until an impulsive young woman, with wide-open eyes and an attitude to match, streams into Wanatabe’s life, and he finds himself forced to make a choice, the future, or the past.

I fell completely in love with this book and, I can safely say having explored some more of his work, with Murikami himself. I know one or two members of the club didn’t feel quite the same as I did, but as we foolishly kept our discussions to a minimum, choosing to save our thoughts for the meeting which never occurred, I was unable to discuss it at length with anyone. So, if any of you have read the book and want to discuss it, in the comment sections or via email, I would be more than happy.

In the meantime, here are a few questions to think about, or to discuss with your own book clubs:

What were your feelings towards the main characters, Wanatabe, Naoko and Midori – how do they differ?
What is the relevance of the song ‘Norwegian Wood’? Does this relate to more than just a song?
Wanatabe often draws on his love of the book The Great Gatsby , why do you think this is?
How do you interpret Wantabe’s friendship with Nagasawa?
How, if at all, do you think the sexual encounter between Wanatabe and Naoko influence Naoko’s mental state?
Why do you think Wanatabe makes his final choice? Does he, in fact, make a choice at all?
How do you interpet the novel’s ending? What is happening to Wanatabe during this final exchange?
The book begins looking back, and never returns to the original tense, why do you think this is?
What do you think Wantabes ‘current’ situation is? Where did he end up?
Norwegian Wood is considered to be the most autobiographical of all Murikami’s books – what elements do you think speak of autobiographical moments?

 

 

The Guest Cat – Takashi Hiraide

“What greater gift than the love of a cat.” ― Charles Dickens
One shining, sunny afternoon, slipping through a crack in the open door, four bright white feet stepped softly onto the room’s insulated drain board, and with a well-honed curiosity rushing through her entire body, Chibi quietly surveyed its meagre interior.

Guest-Cat-2

A married couple in their mid-thirties live a solitary life in urban Tokyo, in a small rented guesthouse on the border of an estate owned by an elderly woman and her ageing husband. Both husband and wife work from home, freelance copy-editing, writing, and proofreading from their solitary desks – it has been a long time since either one has had very much to say to the other.

Late in the autumn of 1988 a small cat, tamed by a young boy who lives next door, invites itself into their humble kitchen and begins to explore its surroundings. The cat becomes a regular feature in the couple’s home, and brings warmth and love into their lives. As the cat comes and goes, seemingly set in her routine, the couple begin to talk about her, to anticipate her arrival and share stories about her. The arrival of the guest cat opens a door which had seemed closed forever.

In his New York Times Bestseller, Japanese poet Takashi Hiraide eloquently explores the remarkable bond between man and cat. When the guest cat enters the couple’s house, she brings with her a feeling of hope; suddenly life seems to hold more promise for the husband and wife, and their days are filled with a new kind of meaning.

It is not out of preference that I use the word fate – or should say, Fortuna – but as the young cat’s visits became more frequent, I came to feel that there were some things only this word could express.

I have been told that cats emit a certain type of pheromone which makes them more attractive to the people they are around. This, some say, is why so many people do not realise how much they love cats until they have one of their own. The husband, whose voice the novella is written in, describes himself and his wife as neither having a particular liking for cats. But this all changes when the guest cat first sets foot into their kitchen.

There’s a photographer who says cat lovers always believe their own cat is better looking than anyone else’s. According to her, they’ve all got blinders on. She also says that, though she too is a major cat lover, having noticed this fact means that she is now hated by all cat lovers, and so these days only takes pictures of scruffy-looking strays.

cat-in-a-tree

It is almost as though the cat fills the empty space between the man and his wife, a space perhaps reserved for a child. I imagine that the cat’s name, Chibi, which we are told means ‘little one’, alludes to her importance to the man and his wife. She is so much more than just a cat to the couple; she is a friend, a companion, something which gives their life meaning. With Chibi in their lives, the house, the garden, the zolkova tree and even the dark ‘lightening alley’ all have more light and colour. Everything brims with a new beauty created by the smallest of pleasures – watching the cat play with a ball, or hearing the gentle tinkling of her collar.

I was bought the guest cat by my father-in-law this past Christmas; he has clearly noticed that my two favourite things in life are books and cats. There was no doubt in my mind that I would enjoy the book –  my father-in-law is an excellent judge of reading material – but I didn’t anticipate just how much pleasure I would take from such a short piece of writing. The book is gentle, and beautiful, simply brimming with imagery and poetics. In just 140 pages Hiraide manages to speak volumes about the complexities of life and the existence of joy in the most unlikely places.

The writing has a stunning eloquence that fans of Japanese literature will admire. There is something I find so appealing about Japanese translations; the words seem to possess a unique flow, a beauty completely their own. The translated words stream effortlessly across the page, swirling into stunning imagery and deeply profound passages of thought, the result of which is a rare and wonderful treasure of a novella.

Needless to say, I would recommend this book. It is gentle and poetic, yet captivating enough to read in a single setting. This one is not just for cat lovers.

“We went down into the silent garden. Dawn is the time when nothing breathes, the hour of silence. Everything is transfixed, only the light moves.” ― Leonora Carrington

Short and obscure

After Dark ― Haruki Murakami

Image

Set in the witching hours between midnight and sunrise, Murakami explores encounters throughout Tokyo during this silent time. At the centre of the story lies Mari Asai, a young college student sat quietly reading and smoking in a 24 hour Denny’s, her sister Eri Asai a fashion model has been mysteriously sleeping for two months. Mari is troubled by the distance between herself and her sister, physically and emotionally, and is choosing to stay away from home. Mari is drawn out of her night time sanctuary and into the lives of the people who frequent Tokyo at night, Takahashi a jazz trombonist who takes an interest in Mari, insisting that they’ve met before, Kaoru the rugged female manager of a japanese “love hotel”, and a Chinese prostitute savagely beaten by a night-shift businessman.

Murakumi follows Mari and her counterparts, drifting through the city like ghosts. Mari learns about the lives of all whom she encounters, Takahashi, Kaoru, the love hotel staff, and the prostitute.

Marukumi also traces the evening of the mysterious businessman who attacked the Chinese prostitute – Shirakawa. Working late in the office of his company ‘veritech’,  Sharakawa seems plagued by what he has done, what he ‘had to do’, and the thought of returning home to his family. On occasions he comes dangerously close to the furious ‘owners’ of the prostitute, literally within an inch of his life.

On several occasions the reader enters the room of the sleeping Eri Asai, who is sleeping ‘so very’ deeply, in the room ‘we’ adopt the view of what seems like a security camera, and are given strict rules to adhere to, ‘we can only watch’, although it is not apparent where exactly these rules come from. Slowly it becomes apparent that the TV in the room is on, and a man in a silicone mask inside the screen is watching Eri, Eri is transported in her sleeping state, awakening inside the TV. On the floor she finds a pencil with the word ‘veritech’ inscribed on the side, we are made to believe that Eri’s sleeping state is somehow, mysteriously linked to the businessman. By the end of the novel Eri has left the TV and is inside her room, sleeping once again.

The story is obscure, and extraordinary, on two occasions character stand and look in the mirror, only to leave their reflections behind when they walk away.

I can’t pretend to have fully understood what Marukumi was trying to express when he wrote this book, I imagine Marukumi to be the type of author who is never fully understood by anyone. His style of writing seems very abstract. I am tempted to have a look at more of his work in the hope of understanding it better.

The writing style is difficult to get on board with at first [partly, I assume, due to having been translated from Japanese], but once I got past the first chapter or so I found I had happily adjusted. The detail more than makes up for any difficulties with style. The reader often takes the position of some kind of security camera, and everything is taken in, Eri’s eyelashes as she sleeps, the glass of beer in the love hotel, Shirakawa’s pencil, the reader sees them all. For me the description seemed to go beyond the level you would normally see with your eyes. The best way I can find to describe it is like audio descriptions for the visually impaired on a DVD.

Overall while I don’t proclaim to have discovered Marukumi’s message behind this book, I definitely think it is worth a read, and I will seriously consider looking further into his work.